Shloka 8

रागखाण्डवभोज्यैश्व मत्ता: पथिषु शेरते । तदेतदद्धुतं मन्‍्ये अन्यैर्न सदृशं नृपैः

rāgakhāṇḍavabhojyaiś ca mattāḥ pathiṣu śerate | tad etad adbhutaṁ manye anyair na sadṛśaṁ nṛpaiḥ ||

Nārada said: “Intoxicated by rich delicacies and indulgent fare, they lie sprawled along the roads. I consider this truly astonishing—something unmatched by other kings.”

रागखाण्डवभोज्यैःby/with intoxicating (drink/food) fit for revelry
रागखाण्डवभोज्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootरागखाण्डवभोज्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मत्ताःintoxicated, drunk
मत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
पथिषुon the roads/paths
पथिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथि
FormMasculine, Locative, Plural
शेरतेlie down, sleep
शेरते:
TypeVerb
Rootशी (शे)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सदृशम्similar, comparable
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
नृपैःby kings
नृपैः:
Karana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Plural

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse critiques rulers who become absorbed in indulgence and intoxication, losing dignity and self-governance. It implies that kingship demands restraint and responsibility; when leaders collapse into pleasure, public order and ethical authority are undermined.

Nārada reports an extraordinary sight: people (implicitly royal or elite figures) are so overcome by luxurious food and drink that they lie about on the roads. He remarks that such a spectacle is unparalleled among other kings, highlighting the abnormality and moral shock of the scene.