Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अभिमन्योर् विक्रमः — Abhimanyu’s Disruptive Advance and the Gāndharva-astra Counter

अनुकर्ष: पताकाभिस्तथा सारथिवाजिभि: । रथैश्न भग्नैनगिश्ष हतै: की्णाभवन्मही,काटकर गिराये हुए हार, आभूषण, वस्त्र, विशाल भुजा, कवच, ढाल, मनोहर मुकुट, छत्र, चँवर, आवश्यक सामग्री, रथकी बैठक, ईषादण्ड, बन्धुर, चूर-चूर हुई धुरी, टूटे हुए पहिये, टूक-टूक हुए जूए, अनुकर्ष, पताका, सारथि, अश्व, टूटे हुए रथ और मरे हुए हाथियोंसे वहाँकी सारी पृथ्वी आच्छादित हो गयी थी

sañjaya uvāca | anukarṣaiḥ patākābhis tathā sārathivājibhiḥ | rathaiś ca bhagnaiḥ nāgaiś ca hataiḥ kīrṇābhavan mahī ||

Sañjaya said: The earth there became completely strewn and covered with the wreckage of war—drag-ropes and standards, charioteers and horses, shattered chariots, and slain elephants. The scene proclaims the moral cost of battle: glory and power collapse into debris, and the field itself bears witness to the ruin that violence spreads over all.

अनुकर्षैःwith drag-ropes / traces
अनुकर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुकर्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
पताकाभिःwith banners
पताकाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Instrumental, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सारथि-वाजिभिःwith charioteers and horses
सारथि-वाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसारथि-वाजि
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
गजैःwith elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
हतैःslain
हतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Instrumental, Plural
कीर्णाstrewn / covered
कीर्णा:
TypeAdjective
Rootकीर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्became / was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3, Singular
महीthe earth / ground
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
earth/ground (mahī)
A
anukarṣa (drag-rope)
P
patākā (banner/standard)
S
sārathi (charioteer)
V
vāji (horse)
R
ratha (chariot)
N
nāga (elephant)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of war: the instruments of pride and victory—banners, chariots, horses, elephants—end as scattered wreckage. It implicitly warns that violence leaves a universal residue of loss, making the battlefield a moral testimony to impermanence and suffering.

Sañjaya describes the battlefield after intense fighting: the ground is covered with drag-ropes, fallen standards, charioteers, horses, broken chariots, and dead elephants—an image of overwhelming carnage and ruin.