Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

लोभस्य ज्ञाननाशस्य द्रोहस्यात्याहितस्थ च । पितृणां मम राज्यस्य हरणस्योग्रधन्विनाम्‌

lobhasya jñānanāśasya drohasyātyāhitasya ca | pitṝṇāṁ mama rājyasya haraṇasyogradhanvinām ||

Sañjaya said: “(I speak) of greed, of the ruin of discernment, of treachery, and of grievous wrongdoing; and of the seizure of my fathers’ kingdom by the fierce bowmen.”

लोभस्यof greed
लोभस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Genitive, Singular
ज्ञाननाशस्यof the destruction of knowledge
ज्ञाननाशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootज्ञान-नाश
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोहस्यof treachery
द्रोहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रोह
FormMasculine, Genitive, Singular
अत्याहितस्यof what is extremely harmful / greatly injurious
अत्याहितस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअत्याहित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृणाम्of the fathers/ancestors
पितृणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
हरणस्यof the taking away / seizure
हरणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootहरण
FormNeuter, Genitive, Singular
उग्रधन्विनाम्of the fierce bowmen
उग्रधन्विनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootउग्र-धन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
ancestral kingdom (pitṝṇāṁ rājyam)
F
fierce bowmen (ugra-dhanvinaḥ)