Shloka 17

न हास्य समरे युद्धोेदन्‍तको5प्याततायिन: । किमज़् पुनरेवान्यो मर्त्य: सत्यं ब्रवीमि व:

na hāsya samare yuddhodantako 'py ātatāyinaḥ | kim u punaḥ evānyo martyaḥ satyaṃ bravīmi vaḥ ||

Sanjaya said: “In battle, even a murderous assailant does not become the ‘end’ of his foe merely by fighting; how much less can any other mortal do so. I tell you this as the truth.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this (man)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
युद्धःfight/war
युद्धः:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
उदन्तकःdeath (lit. ender of life); deadly
उदन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootउदन्तक
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आततायिनःof an aggressor/assailant
आततायिनः:
TypeNoun
Rootआततायिन्
Formmasculine, genitive, singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
पुनःagain/further/moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्यःanother/other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
मर्त्यःmortal man
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
Formmasculine, nominative, singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
ब्रवीमिI say/speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
Formpresent, 1st, singular, parasmaipada
वःto you / for you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative/genitive, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse stresses human limitation in war: even a violent aggressor cannot guarantee decisive destruction merely by entering battle. Outcomes are not fully under personal control, so one should not presume certainty or absolute power.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, commenting on the nature of combat and the uncertainty of victory and death in the ongoing Kurukṣetra war, emphasizing that even the fiercest attacker cannot assuredly ‘finish’ an opponent.