Shloka 8

दृप्तं संख्ये द्विघषबलादू्‌ वयसा चापि विस्मितम्‌ । अद्यैनं प्रेषयिष्यामि बलहन्तु: प्रियातिथिम्‌,“अपने हाथीके बलसे युद्धमें घमंड दिखानेवाले और अवस्थामें भी बड़े होनेका अहंकार रखनेवाले इन राजा भगदत्तको मैं देवराज इन्द्रका प्रिय अतिथि बनाकर स्वर्गलोक भेज दूँगा'

“Today I shall send Bhagadatta—who flaunts his pride in battle through the strength of his elephant and is intoxicated as well by the arrogance of age—to heaven, as a beloved guest of Indra, king of the gods.”

दृप्तम्proud, haughty
दृप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
द्विघषबलात्by/with the strength of (his) elephant
द्विघषबलात्:
Karana
TypeNoun
Rootद्विघषबल
FormNeuter, Ablative, Singular
वयसाby age; due to age
वयसा:
Karana
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विस्मितम्astonished; self-conceited (lit. amazed)
विस्मितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयिष्यामिI will send
प्रेषयिष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular
बलहन्तुःof the slayer of Bala (Indra)
बलहन्तुः:
TypeNoun
Rootबलहन्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियातिथिम्a dear guest
प्रियातिथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रियातिथि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच