Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः

दीर्यमाणां चमूं दृष्टवा भगदत्तेन मारिष । आहूयमानस्य च तैरभवद्धृदयं द्विधा,आर्य! राजा भगदत्तके द्वारा अपनी सेनाको विदीर्ण होती देखकर तथा पीछेसे संशप्तकोंकी ललकार सुनकर उनका हृदय दुविधामें पड़ गया

sañjaya uvāca |

dīryamāṇāṃ camūṃ dṛṣṭvā bhagadattena māriṣa |

āhūyamānasya ca tair abhavad hṛdayaṃ dvidhā ||

Sañjaya said: “O venerable one, seeing his army being torn apart by Bhagadatta, and hearing the Saṃsaptakas calling him from behind, the king’s heart became divided.”

दीर्यमाणाम्being torn/split
दीर्यमाणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्य (√दॄ/√दृ; passive stem दीर्य-)
FormFeminine, Accusative, Singular
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
भगदत्तेनby Bhagadatta
भगदत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
मारिषO sir (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
आहूयमानस्यof (him) being called/challenged
आहूयमानस्य:
TypeAdjective
Rootआहूयमान (√ह्वा with ā-; passive present participle)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विधाin two ways; doubly; in doubt
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
T
the king (contextually Duryodhana)
C
camū (army)
S
Saṃsaptakas (implied by context: ‘those calling’)

Educational Q&A

In war and leadership, competing calls of duty can split the mind; the verse highlights the ethical and strategic strain of choosing between urgent fronts, where hesitation itself becomes a consequence.

Bhagadatta is tearing through the army, while the Saṃsaptakas (from the rear) summon the king; caught between these pressures, the king’s heart becomes divided about what to do next.