Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance

तब क्रोधमें भरे हुए सात्यकिने कुपित हुए कृतवर्माको अपने बाणसमूहोंद्वारा आगे बढ़नेसे रोका और कृतवर्माने सात्यकिको। ठीक उसी तरह, जैसे एक मतवाला हाथी दूसरे मतवाले गजराजको रोक देता है ।। सैन्धव: क्षत्रवर्माणमायान्तं निशितै: शरै: । उग्रधन्वा महेष्वासं यत्तो द्रोणादवारयत्‌,भयंकर धनुष धारण करनेवाले सिंधुराज जयद्रथने महाधनुर्धर क्षत्रवर्माको अपने तीखे बाणोंद्वारा प्रयत्नपूर्वक द्रोणाचार्यकी ओर आनेसे रोक दिया

sañjaya uvāca | tataḥ krodhabhareṇa sātyakiḥ kupitaḥ kṛtavarmāṇaṃ śaraughaiḥ purataḥ prasarpantaṃ nyavārayat, kṛtavarmā ca sātyakim | yathā mattavāraṇaḥ mattam eva gajarājaṃ nivārayet || saindhavaḥ kṣatravarmāṇam āyāntaṃ niśitaiḥ śaraiḥ | ugradhanvā maheṣvāsaṃ yatto droṇam avārayat ||

Sañjaya said: Then Sātyaki, filled with wrath, checked Kṛtavarmā’s advance with volleys of arrows; and Kṛtavarmā in turn checked Sātyaki—like one intoxicated elephant holding back another mighty, intoxicated elephant. Meanwhile Jayadratha, king of Sindhu, bearing a dreadful bow, strove with sharp shafts to stop the great archer Kṣatravarmā as he pressed forward toward Droṇa.

सैन्धवःthe Sindhu king (Jayadratha)
सैन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रवर्माणम्Kṣatravarman
क्षत्रवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootया (धातु) → आयात (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
उग्रधन्वाfierce-bowed (having a terrible bow)
उग्रधन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्रधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासम्great archer (great-bowman)
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्तःintent/striving (with effort)
यत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत (कृदन्त/विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle) in sense 'restrained/intent'
द्रोणात्from/away from Droṇa (i.e., from reaching Droṇa)
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
अवारयत्checked/stopped/warded off
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (धातु) with prefix आ-
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
K
Kṛtavarmā
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhu king)
K
Kṣatravarmā
D
Droṇācārya (Droṇa)
A
arrows (śara/bāṇa)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

Even in a righteous war, anger can dominate the mind; the verse highlights how wrath turns combat into mutual obstruction. Ethically, it suggests the need for discipline (self-restraint) so that duty is not swallowed by uncontrolled rage.

Sātyaki and Kṛtavarmā exchange arrow volleys to halt each other’s advance, compared to two intoxicated elephants locking and stopping one another. At the same time, Jayadratha uses sharp arrows to prevent the great archer Kṣatravarmā from reaching Droṇa.