Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

कृत्वोड्कार प्रतोदं च ब्रह्माणं चैव सारथिम्‌ । गाण्डीवं मन्दरं कृत्वा गुणं कृत्वा तु वासुकिम्‌,फिर ओंकारको चाबुक, ब्रह्माजीको सारथि, मन्दराचलको गाण्डीव धनुष, वासुकिनागको उसकी प्रत्यंचा, भगवान्‌ विष्णुको उत्तम बाण, अग्निदेवको उस बाणका फल, वायुको उसके पंख और वैवस्वत यमको उसकी पूँछ बनाया

kṛtvā oṃkāra-pratodaṃ ca brahmāṇaṃ caiva sārathim | gāṇḍīvaṃ mandaraṃ kṛtvā guṇaṃ kṛtvā tu vāsukim ||

Vyāsa said: “He fashioned the sacred syllable Oṃ as the goad, and Brahmā himself as the charioteer. He made Mandara mountain into the Gāṇḍīva bow, and Vāsuki into its bowstring.” The image presents a cosmic arming: divine powers and primordial beings are re-purposed as instruments of battle, suggesting that when dharma is at stake, the very forces of the universe are marshalled to uphold order—yet the grandeur also underscores the grave ethical weight of war.

कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
ओंकारम्the syllable Om
ओंकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootओंकार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतोदम्goad/whip
प्रतोदम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतोद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
गुणम्bowstring/cord
गुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वासुकिम्Vāsuki (serpent)
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
O
Oṃkāra (Oṃ)
B
Brahmā
G
Gāṇḍīva
M
Mandara (mountain)
V
Vāsuki (Nāga)

Educational Q&A

The verse uses cosmic metaphor to show that righteous action (dharma) can enlist the highest principles and powers; at the same time, it highlights that war is not merely human conflict but a morally weighty event with universal consequences.

Vyāsa describes a figure being equipped in a mythic, cosmic manner: Oṃ becomes the goad, Brahmā the charioteer, Mandara the bow, and Vāsuki the bowstring—an elevated portrayal of martial preparation through divine correspondences.