Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

निपातयिष्यसे चैतानसुरान्‌ भुवनेश्वर । 'भुवनेश्वर! रुद्र! आप जब इन असुरोंका विनाश कर डालेंगे, तबसे सम्पूर्ण यज्ञकर्मोमें जो पशु (यज्ञके साधनभूत उपकरण) होंगे, वे रुद्रके भाग समझे जायूँगे' ।। स तथोक्तस्तथेत्युक्त्वा देवानां हितकाम्यया

nipātayiṣyase caitān asurān bhuvaneśvara | “bhuvaneśvara! rudra! āpaṃ yadā imān asurān vināśaṃ kariṣyasi, tadā sarveṣu yajñakarmasu ye paśavaḥ (yajñasādhanabhūtā upakaraṇāni) bhaviṣyanti, te rudrabhāgā iti manyiṣyante” || sa tathoktas tathety uktvā devānāṃ hitakāmyayā

Vyāsa said: “O Lord of the worlds! You will strike down these Asuras. And, O Rudra—when you have brought about the destruction of these Asuras, then in all sacrificial rites the animals offered (the sacrificial means and instruments) will be regarded as Rudra’s rightful share.” Thus addressed, he replied, “So be it,” desiring the welfare of the gods.

nipātayiṣyaseyou will cause to fall / you will destroy
nipātayiṣyase:
Karta
TypeVerb
Rootnipātay (ṇic of √pat)
FormLuṭ, Simple Future, Ātmanepada, 2, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
etānthese
etān:
Karma
TypeAdjective
Rootetad
FormMasculine, Accusative, Plural
asurāndemons, asuras
asurān:
Karma
TypeNoun
Rootasura
FormMasculine, Accusative, Plural
bhuvaneśvaraO lord of the world
bhuvaneśvara:
Sampradana
TypeNoun
Rootbhuvaneśvara
FormMasculine, Vocative, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
tathā-uktaḥthus addressed / so spoken to
tathā-uktaḥ:
TypeAdjective
Roottathā-ukta
FormMasculine, Nominative, Singular
tathāso, thus
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
itithus (quotative)
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
uktvāhaving said
uktvā:
TypeVerb
Root√vac
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (base)
devānāmof the gods
devānām:
TypeNoun
Rootdeva
FormMasculine, Genitive, Plural
hita-kāmyayāwith the desire for (their) welfare
hita-kāmyayā:
Karana
TypeNoun
Roothita-kāmya
FormFeminine, Instrumental, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
R
Rudra (Śiva)
A
Asuras
D
Devas
Y
yajña (sacrifice)
P
paśu (sacrificial animal/offerings)

Educational Q&A

The verse frames cosmic and ritual order together: when Rudra destroys forces opposed to the gods, he is accorded a recognized ‘share’ in sacrificial rites. It presents reciprocity between divine protection and ritual entitlement, emphasizing that maintaining dharma includes honoring proper portions (bhāga) within yajña.

Vyāsa narrates a pledge addressed to Rudra: he is to slay certain Asuras, and as a consequence the sacrificial animals/offerings in all yajñas will be counted as Rudra’s portion. Rudra accepts the charge—‘so be it’—motivated by the welfare of the Devas.