सहस्रबाहवे चैव सहस्रचरणाय च । जिनके बहुत-से रूप हैं, जो इस विश्वके पालक होकर भी मूँजका कौपीन धारण करते हैं, जिनके सहस्रों सिर, सहसरों नेत्र, सहस्रों भुजाएँ और सहस्ौ्रों पैर हैं, उन भगवान् शंकरको नमस्कार है
sahasrabāhave caiva sahasracaraṇāya ca |
Vyāsa bows in reverent salutation to Lord Śaṅkara—thousand-armed and thousand-footed, of countless forms, the all-pervading guardian of the world, yet inwardly detached and austere, wearing only the ascetic’s simple loincloth. To that Bhagavān Śaṅkara, with a thousand heads, a thousand eyes, a thousand arms, and a thousand feet, I offer homage.
व्यास उवाच
The verse teaches reverence for the divine as both cosmic power and ascetic restraint: the same Lord who sustains the world is also portrayed as detached and austere, implying that righteous power is grounded in self-mastery and dharmic guardianship.
Vyāsa speaks a brief hymn of salutation, invoking Śaṅkara in an expansive, many-limbed cosmic vision. This devotional address frames the surrounding events with a reminder of divine oversight and the ethical ideal of power tempered by renunciation.