Previous Verse
Next Verse

Shloka 155

युद्ध कृत्वा महद्‌ घोरं पज्चाहानि महाबल: । ब्राह्मणो निहतो राजन्‌ ब्रह्मलोकमवाप्तवान्‌,राजन! पाँच दिनोंतक अत्यन्त घोर युद्ध करके महाबली ब्राह्मण द्रोणाचार्य मारे गये और ब्रह्मलोकमें चले गये

yuddhaṁ kṛtvā mahad ghoraṁ pañcāhāni mahābalaḥ | brāhmaṇo nihato rājan brahmalokam avāptavān ||

Sañjaya said: “O King, after waging a great and dreadful battle for five days, the mighty Brāhmaṇa Droṇācārya was slain; having fallen, he attained Brahmaloka.”

युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done / having fought
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्च
Formtrue
अहानिdays
अहानि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Accusative, Plural
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin (Drona)
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain, killed
निहतः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रह्मलोकम्the world of Brahman (Brahmaloka)
ब्रह्मलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्तवान्attained, reached
अवाप्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-आप्
Formक्तवत् (perfect participle/possessive past), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya (Droṇa)
B
Brahmaloka

Educational Q&A

The verse highlights the moral complexity of dharma in wartime: a revered Brāhmaṇa-teacher can be killed amid political conflict, yet the tradition can still affirm his spiritual merit by stating he attained Brahmaloka—suggesting that worldly outcomes and spiritual destiny are not always aligned with battlefield victory or defeat.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after five days of fierce fighting, Droṇācārya has been slain, and the narration frames his death with a dignified conclusion—his attainment of Brahmaloka.