Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

ईशान वरदं पार्थ दृष्टटानसि शड्करम्‌ | तं॑ गच्छ शरण देव॑ वरद॑ं भुवनेश्चरम्‌,व्यासजीने कहा--अर्जुन! जो प्रजापतियोंमें प्रथम, तेज:स्वरूप, अन्तर्यामी तथा सर्वसमर्थ हैं, भूलोॉक, भुवलोॉक आदि समस्त भुवन जिनके स्वरूप हैं, जो दिव्य विग्रहधारी तथा सम्पूर्ण लोकोंके शासक एवं स्वामी हैं, उन्हीं वरदायक ईश्वर भगवान्‌ शंकरका तुमने दर्शन किया है। वे वरद देवता सम्पूर्ण जगत्‌के ईश्वर हैं, तुम उन्हींकी शरणमें जाओ

īśānaṁ varadaṁ pārtha dṛṣṭavān asi śaṅkaram | taṁ gaccha śaraṇaṁ devaṁ varadaṁ bhuvaneśvaram |

Vyāsa said: “O Pārtha (Arjuna), you have beheld Śaṅkara—the Lord (Īśāna) who grants boons. Go to Him for refuge: to that divine bestower of grace, the Sovereign of the worlds. In the midst of peril and duty, let your strength be grounded in surrender to the supreme Lord who alone can rightly empower action.”

ईशानम्Īśāna (Shiva)
ईशानम्:
Karma
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Accusative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टवान्has seen
दृष्टवान्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (periphrastic sense via past active participle), Third, Singular, Masculine, Nominative
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
शङ्करम्Śaṅkara (Shiva)
शङ्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
शरणम्for refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
भुवनेश्वरम्lord of the worlds
भुवनेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुवनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Arjuna (Pārtha)
Ś
Śaṅkara (Śiva, Īśāna, Bhuvaneśvara)

Educational Q&A

When confronted with overwhelming duty and danger, one should seek refuge in the supreme Lord—here identified as Śiva—because rightful power and success in action depend on divine grace rather than ego-driven effort.

Vyāsa addresses Arjuna, affirming that Arjuna has had the vision of Śiva (Śaṅkara), the boon-giving Lord, and instructs him to approach that deity for protection and blessing in the unfolding war situation.