Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

आसजन्नस्य स्वरथं तीव्रतेजा: सुदर्शनस्येन्द्रकेतुप्रकाशौ । भुजौ शिरश्रेन्द्रसमानवीर्य- स्त्रिभि: शरैर्युगपत्‌ संचकर्त,उस युद्धमें इन्द्रके समान पराक्रमी एवं प्रचण्ड तेजस्वी अश्वत्थामाने अपने रथके निकट आये हुए मालवराज सुदर्शनकी इन्द्रध्वजके तुल्य प्रकाशित होनेवाली दोनों भुजाओं तथा मस्तकको तीन बाणोंद्वारा एक साथ ही काट डाला

sañjaya uvāca |

āsajann asya sva-rathaṁ tīvra-tejāḥ sudarśanasya indra-ketu-prakāśau |

bhujau śiraś ca indra-samāna-vīryas tribhiḥ śarair yugapat sañcakarta ||

Sañjaya said: In that battle, Aśvatthāmā—fierce in splendor and equal to Indra in prowess—closed in by his chariot and, with three arrows at once, severed King Sudarśana’s two arms, shining like Indra’s banner, and his head.

आसजन्came close/attached (approached)
आसजन्:
TypeVerb
Rootआसञ्ज् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
अस्यof him
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्वरथम्his own chariot
स्वरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तीव्रतेजाःof fierce splendor
तीव्रतेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीव्रतेजस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदर्शनस्यof Sudarśana
सुदर्शनस्य:
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रकेतुप्रकाशौshining like Indra’s banner
इन्द्रकेतुप्रकाशौ:
TypeAdjective
Rootइन्द्रकेतु-प्रकाश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
भुजौtwo arms
भुजौ:
Karma
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इन्द्रसमानवीर्यःhaving valor equal to Indra
इन्द्रसमानवीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्र-समान-वीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
युगपत्simultaneously
युगपत्:
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
संचकर्तcut off
संचकर्त:
TypeVerb
Rootसम् + छृद्/छिद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
K
King Sudarśana
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)
I
Indra (as a comparison)
I
Indra’s banner/standard (indra-ketu)

Educational Q&A

The verse highlights the terrifying efficiency of martial prowess in war and invites reflection on the ethical gravity of battlefield violence: even when framed as kṣatriya valor, the act of swift killing intensifies the moral and emotional cost of the conflict.

Sañjaya reports that Aśvatthāmā closes in on King Sudarśana near the chariot and, using three arrows simultaneously, cuts off Sudarśana’s two arms and his head—an emphatic depiction of decisive, lethal combat.