Shloka 37

राजन्‌! तदनन्तर धृष्टद्युम्नने प्रजलित अग्निके समान तेजस्वी द्रोणपुत्रको तिरसठ बाणोंसे बींध डाला ।। सारथिं चास्य विंशत्या स्वर्णपुड्खै: शिलाशितै: । हयांश्व चतुरो<विध्यच्चतुर्भिनिशितै: शरै:

sañjaya uvāca |

rājan! tadanantaraṃ dhṛṣṭadyumnena prajvalitāgnisama-tejasvinā droṇaputro triṣaṣṭibhir bāṇair viddhaḥ ||

sārathiṃ cāsya viṃśatyā svarṇapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ |

hayāṃś ca caturo ’vidhyac caturbhi niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: O King, thereafter Dhṛṣṭadyumna—blazing with fire-like splendor—pierced Droṇa’s son (Aśvatthāmā) with sixty-three arrows. He also struck his charioteer with twenty shafts, their stems adorned with gold and whetted on stone; and he wounded the four horses with four keen arrows.

सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विंशत्याwith twenty
विंशत्या:
Karana
TypeNoun (Numeral)
Rootविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्वर्णपुङ्खैःwith gold-feathered (arrows)
स्वर्णपुङ्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वर्णपुङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिलाशितैःstone-whetted / sharpened on stone
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeNoun (Numeral)
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
अविध्यत्pierced
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeNoun (Numeral)
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
S
sārathi (charioteer)
H
haya (horses)
B
bāṇa/śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma as expressed in war: decisive action, tactical targeting (warrior, charioteer, horses), and unwavering engagement in one’s assigned duty, even when it entails harsh violence.

Dhrishtadyumna attacks Aśvatthāmā (Droṇa’s son), piercing him with sixty-three arrows, then striking his charioteer with twenty gold-adorned, stone-sharpened arrows, and finally wounding the four horses with four sharp shafts—an attempt to weaken his opponent’s fighting capacity and mobility.