Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

ते वध्यमाना: समरे द्रोणपुत्रेण पार्थिवा:,राजन! समरांगणमें द्रोणपुत्रके द्वारा मारे जाते हुए समस्त राजाओंने उसके भयसे भागकर सम्पूर्ण दिशाओंकी शरण ली

te vadhyamānāḥ samare droṇaputreṇa pārthivāḥ, rājan, samarāṅgaṇe droṇaputrake dvārā māre jate hue samasta rājāoṃ ne usake bhay se bhāgakara sampūrṇa diśāoṃ kī śaraṇa lī

Sañjaya said: O King, as the earthly rulers were being cut down in battle by Droṇa’s son, they fled the field in fear of him and sought refuge in every direction. The scene underscores how terror and the collapse of courage can scatter even mighty kings when violence becomes overwhelming.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Karta
TypeParticiple
Rootवध्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Present, Present passive participle (शानच्)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणपुत्रेणby Drona's son (Aśvatthāman)
द्रोणपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
P
pārthivāḥ (kings/rulers)
S
samarāṅgaṇa (battlefield)