Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

न्यस्तशस्त्रौ ततस्तौ तु नादहत्‌ सो<स्त्रजोडनल: । वारुणास्त्रप्रयोगाच्च वीर्यवत्वाच्च कृष्णयो:,उन दोनोंने अपने हथियार रख दिये थे, वारुणास्त्रका प्रयोग किया था तथा वे दोनों कृष्ण अधिक शक्तिशाली थे; इसलिये वह अस्त्रजनित अग्नि उन्हें चला न सकी

nyastaśastrau tatastau tu nādahat so 'strajodanalāḥ | vāruṇāstraprayogāc ca vīryavattvāc ca kṛṣṇayoḥ ||

Sañjaya said: “Then, since the two had laid down their weapons, the fire born of that missile could not burn them. And because they had employed the Varuṇa-weapon, and because those two Kṛṣṇas were men of superior might, the weapon-generated blaze failed to consume them.”

न्यस्त-शस्त्रौhaving laid down weapons (weaponless)
न्यस्त-शस्त्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootन्यस्त (नि+अस् धातु, क्त) + शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
आदहत्burned
आदहत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःit/that (weapon-fire)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्र-जःborn of a weapon; weapon-produced
अस्त्र-जः:
TypeAdjective
Rootअस्त्र + ज (जन् धातु, क्त/प्रत्ययार्थक ‘born’)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनलःfire
अनलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Nominative, Singular
वारुण-अस्त्र-प्रयोगात्because of the employment of the Varuṇa-weapon
वारुण-अस्त्र-प्रयोगात्:
Karana
TypeNoun
Rootवारुण + अस्त्र + प्रयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवत्त्वात्because of (their) might/valor
वीर्यवत्त्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्यवत् (वीर्य + वत्) भाव
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णयोःof the two Krishnas
कृष्णयोः:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
astra-janya anala (weapon-born fire)
V
Vāruṇāstra (Varuṇa-weapon)
T
the two Kṛṣṇas (kṛṣṇau/kṛṣṇayoḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a restraint-and-protection motif in warfare: when combatants are disarmed (nyastaśastra), destructive force is rendered ineffective, and rightful protection can arise through appropriate countermeasures (Vāruṇāstra) and inner potency (vīrya). It implicitly underscores that power in war is not merely destructive but also governed by conditions—ethical posture and proper means can avert harm.

Sañjaya reports that a weapon-induced blaze (astra-born fire) fails to burn two warriors referred to as “the two Kṛṣṇas.” The stated reasons are that they had set aside their weapons and that they had employed the Varuṇa-weapon, whose watery power quenches fire; additionally, their exceptional strength contributes to their immunity from the missile’s effect.