Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

गान्धारराज: शकुनिस्त्रस्तस्त्रस्ततरैः सह । हतं रुक्मरथं श्रुत्वा प्राद्रवत्‌ सहितो रथै:

gāndhārarājaḥ śakunistrastastrastataraiḥ saha | hataṃ rukmarathaṃ śrutvā prādravat sahito rathaiḥ ||

Sañjaya said: Hearing that Rukmaratha had been slain, Śakuni, king of Gandhāra—already shaken with fear—fled in haste with others even more terrified, and with their chariots.

गान्धारराजःthe king of Gandhāra
गान्धारराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारराज
FormMasculine, Nominative, Singular
शकुनिःŚakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रस्तःfrightened
त्रस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रस्ततरैःwith (others) more frightened
त्रस्ततरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रस्ततर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Accusative, Singular
रुक्मरथम्Rukmaratha (lit. 'golden-chariot')
रुक्मरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुक्मरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
प्राद्रवत्ran away / fled forth
प्राद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
G
Gandhāra
R
Rukmaratha
C
chariots (ratha)