Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दृष्टवाश्वनरयोधानां विपुलं च क्षयं युधि । पाण्डवेया महाराज नाशशंसुर्जयं तदा,महाराज! युद्धस्थलमें घोड़ों और मनुष्य-योद्धाओंका वह महान्‌ विनाश देखकर पाण्डवोंकी अपनी विजयकी आशा जाती रही

sañjaya uvāca | dṛṣṭvā aśva-nara-yodhānāṃ vipulaṃ ca kṣayaṃ yudhi | pāṇḍaveyā mahārāja nāśaśaṃsur jayaṃ tadā ||

Sañjaya said: O great king, seeing the vast destruction in battle of horsemen and human warriors, the sons of Pāṇḍu then no longer held confidence in victory.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव
अश्व-नर-योधानाम्of horse(-men) and human warriors
अश्व-नर-योधानाम्:
TypeNoun
Rootअश्व / नर / योध
FormMasculine, Genitive, Plural
विपुलम्vast, great
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षयम्destruction, loss
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
पाण्डवेयाःthe sons/party of the Pandavas
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशशंसुःhoped for, expected
आशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, Third, Plural
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
B
battlefield (yuddha-sthala)
H
horsemen/war-horses (aśva)
W
warriors (yodha)