Shloka 39

ब्रह्मास्त्रेण त्वया दग्धा अनस्त्रज्ञा नरा भुवि | यदेतदीदृशं विप्र कृतं कर्म न साधु तत्‌,“इस भूतलपर जो लोग ब्रह्मास्त्र नहीं जानते थे, उन्हें भी तुमने ब्रह्मास्त्रसे ही दग्ध किया है। ब्रह्मन! तुमने जो ऐसा कर्म किया है, यह कदापि उत्तम नहीं है

brahmāstreṇa tvayā dagdhā anastrajñā narā bhuvi | yad etad īdṛśaṃ vipra kṛtaṃ karma na sādhu tat ||

Sañjaya said: “By your Brahmāstra you have burned even men on the earth who had no knowledge of weapons. O brāhmaṇa, this deed of yours—done in such a manner—is not righteous, nor is it commendable.”

ब्रह्मास्त्रेणby the Brahmāstra weapon
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karma
TypeVerb
Rootदह्
FormMasculine, Nominative, Plural
अनस्त्रज्ञाःnot knowing weapons (esp. the astra)
अनस्त्रज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनस्त्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
भुविon the earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
यत्which/that (deed)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मact, deed
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
साधुgood, proper
साधु:
TypeAdjective
Rootसाधु
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Brahmāstra

Educational Q&A

Even in war, the use of overwhelming, indiscriminate force is condemned when it harms those who are not trained combatants or are not proper targets. Power—especially sacred or catastrophic weaponry—must be governed by dharma and restraint.

Sañjaya reports a moral rebuke: someone addressed as “vipra” has deployed the Brahmāstra in a way that burns people who are ‘anastrajña’ (ignorant of weapons). The verse frames this as an improper act, highlighting ethical limits within the battlefield context.