Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

क्षात्रधर्म पुरस्कृत्य त्वरिता द्रोणमभ्ययु: । राजा युधिष्ठिरसे इस प्रकार प्रेरित हो उन वीर महारथियोंने युद्धके लिये उद्यत होकर क्षत्रियधर्मको सामने रखते हुए बड़ी उतावलीके साथ द्रोणाचार्यपर आक्रमण किया ।। ६१ * पजञ्चालास्त्वेकतो द्रोणमभ्यघ्नन्‌ निशितै: शरै:

Thus urged by their king, those heroic great chariot-warriors, setting the kṣatriya code foremost, hastened forth and attacked Droṇācārya, eager for battle.

क्षात्रधर्मम्the Kshatriya-duty
क्षात्रधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षात्रधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving put in front / keeping foremost
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
त्वरिताःhastened, in great hurry
त्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययुःthey rushed/advanced towards
अभ्ययुः:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एकतःfrom one side / on one side
एकतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकतः
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यघ्नन्they struck/attacked
अभ्यघ्नन्:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच