Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

इत्येवं व्यक्तमा भाष्य प्रतिभाष्य च सात्यकि:

ityevaṁ vyaktamā bhāṣya pratibhāṣya ca sātyakiḥ

Sañjaya said: Having thus spoken plainly, and having replied in turn, Sātyaki addressed the matter further.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
व्यक्तम्clearly, distinctly
व्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
आभाष्यhaving spoken
आभाष्य:
TypeVerb
Rootआ-भाष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund form)
प्रतिभाष्यhaving replied, having spoken in return
प्रतिभाष्य:
TypeVerb
Rootप्रति-भाष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund form)
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)

Educational Q&A

Even in warfare, speech should be clear and accountable: one should state one’s position plainly (vyaktam) and respond directly (pratibhāṣya), avoiding evasiveness or deceit.

Sañjaya narrates that Sātyaki has spoken clearly and then offered a counter-response, marking a turn in the exchange before the action continues.