Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

ततः पार्थोउप्यसम्भ्रान्तस्तदस्त्रं प्रतिजध्निवान्‌ । ब्रह्मास्त्रेणैेव राजेन्द्र ततः सर्वमशीशमत्‌,राजेन्द्र! तब अर्जुनने भी बिना किसी घबराहटके ब्रह्मास्त्रसे ही द्रोणाचार्यके उस अस्त्रको दबा दिया; फिर सारा उपद्रव शान्त हो गया

tataḥ pārtho 'py asambhrāntas tad astraṁ pratijaghnivān | brahmāstreṇaiva rājendra tataḥ sarvam aśīśamat ||

Sañjaya said: Then Pārtha (Arjuna) too, remaining unshaken, countered that weapon; O king, he checked it with the Brahmāstra itself. Thereupon, O best of kings, the entire turmoil was brought to rest.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पार्थःArjuna (son of Pritha)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
असम्भ्रान्तःunperturbed, not confused
असम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिजघ्निवान्struck back, repelled
प्रतिजघ्निवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPeriphrastic perfect (लिट्, परोक्षभूतार्थे), Third, Singular, Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular
ब्रह्मास्त्रेणwith the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राजेन्द्रO king of kings (O best of kings)
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वम्everything, all (that turmoil)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
अशीशमत्became calm, was pacified
अशीशमत्:
TypeVerb
Rootशम्
FormImperfect (लङ्), Past, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
D
Dhṛtarāṣṭra (Rājendra)
B
Brahmāstra
A
astra (weapon)

Educational Q&A

Steadiness of mind (asambhrānti) and proportionate response: even the most powerful means should be used with restraint to neutralize harm and re-establish peace, not to escalate destruction.

Arjuna, remaining calm, counters an incoming supernatural weapon by deploying the Brahmāstra; as a result, the disturbance caused by the clash of weapons subsides and the situation becomes quiet.