Shloka 11

स निवृत्तस्तत: कर्ण: संघट्टधित इवोरग: । भीममावारयामास विकिरन्‌ निशितान्‌ शरान्‌,तदनन्तर पैरोंसे कुचले गये सर्पके समान कुपित हो कर्ण लौट पड़ा और तीखे बाणोंकी वर्षा करके भीमको रोकने लगा

sa nivṛttas tataḥ karṇaḥ saṅghaṭṭadhita ivoragaḥ | bhīmam āvārayāmāsa vikirann niśitān śarān ||

Sañjaya said: Then Karṇa, having turned back—like a serpent enraged after being trampled—checked Bhīma’s advance, scattering a shower of razor-sharp arrows.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निवृत्तःhaving turned back/returned
निवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-वृत् (वृत्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
संघट्टधितःtrampled/crushed (by stamping/pressure)
संघट्टधितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-घट्ट-धि (धित)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उरगःa serpent
उरगः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
आवारयामासchecked/held back
आवारयामास:
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वारयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
विकिरन्scattering/showering
विकिरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-√कॄ (किरति)
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle
निशितान्sharp
निशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
B
Bhima
A
arrows
S
serpent (simile)

Educational Q&A

The verse highlights how wounded pride and pain can inflame anger, leading to immediate retaliation; it also reflects the kṣatriya battlefield code where an opponent is checked through decisive action rather than withdrawal.

Karna turns back in fury—compared to a trampled serpent—and blocks Bhima by raining sharp arrows, preventing Bhima’s forward movement in the ongoing battle.