Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

इस प्रकार श्रीमह्याभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें रात्रियुद्धके प्रसंगमें व्यासवाक्यविषयक एक सौ तिरासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhaprasaṅge vyāsavākyaviṣayaka ekaśatatritīyo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Droṇa Parva—specifically in the section concerning the slaying of Ghaṭotkaca—during the episode of the night-battle, the one-hundred-and-eighty-third chapter, dealing with Vyāsa’s words, is concluded.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रोणपर्वकेin the Drona-parvan section
द्रोणपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रोणपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the Ghatotkacha-slaying sub-parvan
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धकेin the context of the night-battle
रात्रियुद्धके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरात्रियुद्धक
FormNeuter, Locative, Singular
प्रसङ्गेin the episode/context
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
व्यासवाक्यविषयकम्concerning Vyasa's words
व्यासवाक्यविषयकम्:
TypeAdjective
Rootव्यासवाक्यविषयक
FormNeuter, Nominative, Singular
एकशतत्र्यशीतितमःone-hundred-eighty-third
एकशतत्र्यशीतितमः:
TypeAdjective
Rootएकशतत्र्यशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted/finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
G
Ghaṭotkacavadha Parva
N
Night-battle (Rātriyuddha)