Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

हतस्तथैव मायावी हैडिम्बेनाप्यलायुध:

hatastathaiva māyāvī haiḍimbenāpyalāyudhaḥ

Vāyu said: “In the same way, the sorcerer Māyāvī too was slain—by Haiḍimba; and Alāyudha as well.”

हतःkilled, slain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in the same manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मायावीMāyāvī (a proper name; the deceitful one)
मायावी:
Karta
TypeNoun
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हैडिम्बेनby Haiḍimba (Bhīma, descendant of Hiḍimbā)
हैडिम्बेन:
Karana
TypeNoun
Rootहैडिम्ब (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अलायुधःAlāyudha (proper name)
अलायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootअलायुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
M
Māyāvī
H
Haiḍimba
A
Alāyudha

Educational Q&A

The verse points to a recurring ethical logic in the Mahābhārata: power grounded in deception and aggression (māyā used for adharma) is ultimately self-defeating. By citing the deaths of Māyāvī and Alāyudha, the speaker reinforces that wrongdoing does not secure lasting victory, and that moral order reasserts itself through consequences.

Vāyu is recounting prior events as examples: Māyāvī was slain by Haiḍimba, and Alāyudha too met death. The line functions as a brief reminder of earlier rākṣasa conflicts, used to support the speaker’s broader point in the surrounding discourse.