Shloka 11

अस्त्रवेगप्रतिहता सा गदा प्रापतद्‌ भुवि । दारयन्ती धरां देवीं कम्पयन्तीव पर्वतान्‌,उस अस्त्रके वेगसे प्रतिहत होकर वह गदा पृथ्वीदेवीको विदीर्ण करती और पर्वतोंको कँपाती हुई-सी भूतलपर गिर पड़ी

astravegapratihatā sā gadā prāpatad bhuvi | dārayantī dharāṃ devīṃ kampayantīva parvatān |

Checked by the force of the weapon, that mace fell upon the earth—splitting the divine ground and seeming to make the mountains tremble.

अस्त्रवेगप्रतिहताchecked/repelled by the force of weapons
अस्त्रवेगप्रतिहता:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्त्र-वेग-प्रतिहत (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गदाmace
गदा:
Karta
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रापतत्fell
प्रापतत्:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
FormFeminine, Locative, Singular
दारयन्तीtearing/splitting
दारयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootदॄ (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
धराम्the earth
धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
देवीम्the goddess (Earth-goddess)
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
कम्पयन्तीshaking
कम्पयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु) + णिच् + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
G
gadā (mace)
D
dharā/devī (Earth as goddess)
P
parvata (mountains)
A
astra (weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the immense, world-shaking impact of martial force: when weapons are unleashed, their effects extend beyond the immediate target, symbolically wounding the very Earth. It implicitly cautions that power in war carries heavy moral responsibility and should be governed by dharma and restraint.

A mace, having been repelled or checked by the force of a weapon, crashes to the ground. Its fall is described in cosmic terms—rending the earth (personified as a goddess) and seeming to shake the mountains—emphasizing the ferocity of the battle scene.