अस्त्रवेगप्रतिहता सा गदा प्रापतद् भुवि । दारयन्ती धरां देवीं कम्पयन्तीव पर्वतान्,उस अस्त्रके वेगसे प्रतिहत होकर वह गदा पृथ्वीदेवीको विदीर्ण करती और पर्वतोंको कँपाती हुई-सी भूतलपर गिर पड़ी
astravegapratihatā sā gadā prāpatad bhuvi | dārayantī dharāṃ devīṃ kampayantīva parvatān |
Checked by the force of the weapon, that mace fell upon the earth—splitting the divine ground and seeming to make the mountains tremble.
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights the immense, world-shaking impact of martial force: when weapons are unleashed, their effects extend beyond the immediate target, symbolically wounding the very Earth. It implicitly cautions that power in war carries heavy moral responsibility and should be governed by dharma and restraint.
A mace, having been repelled or checked by the force of a weapon, crashes to the ground. Its fall is described in cosmic terms—rending the earth (personified as a goddess) and seeming to shake the mountains—emphasizing the ferocity of the battle scene.