Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

तस्मिन्‌ घोरे कुरुवीरावमर्दे कालोत्सूष्टे क्षत्रियाणामभावे । ते वै भग्ना: सहसा व्यद्रवन्त प्राक्रोशन्त: कौरवा: सर्व एव,कौरववीरोंका विनाश करनेवाला वह घोर संग्राम मानो क्षत्रियोंका अन्त करनेके लिये साक्षात्‌ कालद्वारा उपस्थित किया गया था। उसमें विद्यमान सभी कौरवयोद्धा हतोत्साह हो निम्नांकित रूपसे चीखते-चिल्लाते हुए सहसा भाग चले

tasmin ghore kuruvīrāvamarde kālotsṛṣṭe kṣatriyāṇām abhāve | te vai bhagnāḥ sahasā vyadravanta prākrośantaḥ kauravāḥ sarva eva ||

Sañjaya said: In that dreadful crushing of the Kuru heroes—an onslaught as though Time (Death) itself had been unleashed to bring the Kṣatriyas to their end—all the Kauravas, their courage broken, suddenly fled, crying out in panic. The scene underscores how war, once it turns into indiscriminate slaughter, strips warriors of pride and resolve, reducing even great houses to fear and disorder.

तस्मिन्in that (battle/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कुरु-वीर-अवमर्देin the crushing/slaughter of Kuru heroes
कुरु-वीर-अवमर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवमर्द
FormMasculine, Locative, Singular
काल-उत्सृष्टेset in motion/let loose by Time (Death)
काल-उत्सृष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्सृष्ट
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
क्षत्रियाणाम्of the kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
अभावेin (their) destruction/non-existence
अभावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभाव
FormMasculine, Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भग्नाःbroken, routed
भग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Nominative, Plural
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
व्यद्रवन्तran away, fled
व्यद्रवन्त:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
प्राक्रोशन्तःcrying out, shouting
प्राक्रोशन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormMasculine, Nominative, Plural, Shatr (present active participle)
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
K
Kuru heroes (Kuru-vīras)
K
Kṣatriyas
K
Kāla (Time/Death)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of Kāla (Time/Death) in war: when violence becomes all-consuming, even renowned warriors lose steadiness and flee. Ethically, it points to the fragility of human pride and the tragic momentum of conflict that can eclipse dharma and discernment.

Sañjaya reports that amid a terrifying phase of battle—described as if Death itself had been unleashed—the Kaurava forces become demoralized. All of them, shouting and wailing, suddenly break formation and run away.