Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अतीव सा निशा तेषां बभूव विजयावहा । विद्योतमाना विबभौ समन्ताद्‌ दीपमालिनी,चारों ओरसे दीपावलियोंद्वारा प्रकाशित होनेवाली वह रात्रि उनके लिये विजयदायिनी होकर अत्यन्त शोभा पाने लगी

atīva sā niśā teṣāṃ babhūva vijayāvahā | vidyotamānā vibabhau samantād dīpamālinī ||

Sañjaya said: That night proved exceedingly victory-bringing for them. Shining on every side with rows of lamps, it appeared resplendent—an auspicious illumination amid the grim setting of war.

अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
निशाnight
निशा:
Karta
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Nominative, Singular
तेषाम्of them, for them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विजयावहाbringing victory
विजयावहा:
TypeAdjective
Rootविजयावह
FormFeminine, Nominative, Singular
विद्योतमानाshining, being illuminated
विद्योतमाना:
TypeAdjective
Rootविद्योत्
FormFeminine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
विबभौshone forth, appeared splendid
विबभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
दीपमालिनीhaving garlands/rows of lamps
दीपमालिनी:
TypeAdjective
Rootदीपमालिन्
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
night (niśā)
R
rows of lamps (dīpamālā)

Educational Q&A

Even within a violent and morally complex war, signs of order and auspiciousness (like a well-lit, celebratory night) function as psychological and ethical reinforcement—bolstering confidence, cohesion, and the sense of destined success. The verse highlights how external symbols can shape inner resolve and perceived righteousness.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a particular night became highly favorable for one side (“for them”), appearing splendid as it was illuminated all around by rows of lamps—suggesting celebration, preparedness, or an auspicious atmosphere preceding or following a decisive moment in the Drona Parva war events.