Shloka 23

कर्णेनाभ्याहता राजन्‌ पञ्चाला: परमेषुभि: । द्रोणेन च दिश: सर्वा वीक्षमाणा: प्रदुद्र॒ुवु:,राजन! कर्ण और द्रोणाचार्यके चलाये हुए उत्तम बाणोंसे घायल होकर पांचाल-सैनिक सम्पूर्ण दिशाओंकी ओर देखते हुए भाग रहे थे

sañjaya uvāca

karṇenābhyāhatā rājan pāñcālāḥ parameṣubhiḥ |

droṇena ca diśaḥ sarvā vīkṣamāṇāḥ pradudruvuḥ ||

Sañjaya said: O King, struck down by Karṇa’s finest arrows, and also by Droṇa’s shafts, the Pāñcāla warriors—glancing in all directions in fear and confusion—broke ranks and fled.

कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्याहताःstruck, wounded
अभ्याहताः:
TypeAdjective
Rootअभि-आ-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
परमेषुभिःwith excellent arrows
परमेषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपरम-इषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
वीक्षमाणाःlooking (towards), glancing
वीक्षमाणाः:
TypeAdjective
Rootवीक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रदुद्रुवुःthey ran away, fled
प्रदुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootप्र-द्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by rājan)
K
Karṇa
D
Droṇa
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming force and skilled leadership can shatter morale: when fear spreads, discipline collapses and soldiers scatter. Ethically, it underscores that in war, inner steadiness and cohesion are as decisive as weapons; panic leads to disorder and vulnerability.

Sañjaya reports to the king that the Pāñcāla troops, wounded by Karṇa’s excellent arrows and pressed by Droṇa as well, look around in alarm and flee in all directions, indicating a rout on that part of the battlefield.