Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

नृपश्रेष्ठ! संग्रामभूमिमें गर्जना करते हुए कर्ण और राक्षस दोनोंमें इन्द्र और प्रह्नलादके समान युद्ध होने लगा ।। इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे घटोत्कचप्रोत्साहने त्रिसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:

nṛpaśreṣṭha! saṅgrāmabhūmau garjanāṃ kurvatā karṇa-rākṣasayor ubhayor indra-prahlādayor iva yuddhaṃ pravavṛte.

Sañjaya said: O best of kings, upon the battlefield, as Karṇa and the rākṣasa roared aloud, a battle arose between them like that of Indra and Prahlāda. — Thus ends the one hundred and seventy-third chapter of the Mahābhārata, in the Droṇa Parva, in the section on the slaying of Ghaṭotkaca, in the night-battle, in the passage that rouses Ghaṭotkaca.

नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
संग्रामभूमौon the battlefield
संग्रामभूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्रामभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
गर्जनाroaring
गर्जना:
Karma
TypeNoun
Rootगर्जना
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्doing / making
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसःthe Rakshasa (Ghaṭotkaca)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
इन्द्रप्रह्लादयोःof Indra and Prahlada
इन्द्रप्रह्लादयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्रप्रह्लाद
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्arose / happened
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचप्रोत्साहनेin (the episode of) encouraging Ghaṭotkaca
घटोत्कचप्रोत्साहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचप्रोत्साहन
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिसप्तत्यधिकशततमःthe 173rd
त्रिसप्तत्यधिकशततमः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रिसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna
G
Ghaṭotkaca
I
Indra
P
Prahlāda
S
Saṅgrāmabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights how war magnifies pride, fear, and resolve: roaring and rivalry escalate into legendary-scale conflict. Ethically, it underscores the tragic momentum of adharma-driven war, where even great heroes are swept into ever-intensifying violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa and the rākṣasa Ghaṭotkaca, both roaring on the battlefield during the night-fight, engage in a tremendous duel likened to the famed clash of Indra and Prahlāda.