Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

शृणु दुन्दुभिनिर्घोषमर्जुनस्य रथं प्रति

śṛṇu dundubhinirghoṣam arjunasya rathaṃ prati

Sañjaya said: “Listen to the thunderous roar of the war-drum, aimed toward Arjuna’s chariot.”

शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (शृणोति)
Formलोट् (imperative), 2nd, singular, परस्मैपदम्
दुन्दुभि-निर्घोषम्the drum-like roar/sound
दुन्दुभि-निर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्घोष (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, accusative, singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, genitive, singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards, against, in the direction of
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
R
ratha (chariot)
D
dundubhi (war-drum)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield sounds—like the dundubhi—function as intentional signals that shape morale and attention. Ethically, it underscores the gravity of war: even before weapons strike, organized violence announces itself through ritualized noise meant to rally one side and intimidate the other.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, draws attention to a booming war-drum sound aimed toward Arjuna’s chariot—indicating a directed challenge, mobilization, or escalation around Arjuna’s position in the battle.