Shloka 41

पीड्यमानस्तु कर्णेन युयुधानो महारथ: । विव्याध बहुभि: कर्ण त्वरमाण: पुन: पुन:,कर्णसे पीड़ित होते हुए महारथी युयुधान बड़ी उतावलीके साथ कर्णको अपने बहुसंख्यक बाणोंद्वारा बारंबार बींधने लगे

pīḍyamānastu karṇena yuyudhāno mahārathaḥ | vivyādha bahubhiḥ karṇaṃ tvaramāṇaḥ punaḥ punaḥ ||

Sañjaya said: Though hard-pressed by Karṇa, the great chariot-warrior Yuyudhāna, in swift urgency, repeatedly pierced Karṇa with a multitude of arrows.

पीड्यमानःbeing afflicted/pressed
पीड्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/भावे), passive present participle
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
युयुधानःYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान (प्रातिपदिक; नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कर्णम्Karna (as object)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (वर्तमानकाले), present participle (active)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
A
arrows

Educational Q&A

The verse underscores steadfastness under adversity: even when overwhelmed, a warrior committed to his duty (kṣatriya-dharma) responds with determined effort. Ethically, it reflects the battlefield ideal of resilience and unwavering allegiance amid escalating violence.

Sañjaya narrates that Karṇa is pressuring Yuyudhāna (Sātyaki), yet Yuyudhāna, acting quickly, counters by repeatedly striking Karṇa with many arrows, intensifying their duel.