Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

ट्रुमसेनस्तु संक्रुद्धो राजन विव्याध पत्रिणा । त्रिभिक्षान्यै:शरैस्तूर्ण तिष्ठ तिछेति चाब्रवीत्‌,राजन्‌! उस समय द्रुमसेनने अत्यन्त कुपित होकर एक बाणसे धृष्टद्युम्नको बींध डाला। फिर तुरंत ही अन्य तीन बाणोंसे उन्हें घायल करके कहा--'अरे! खड़ा रह, खड़ा रह”

Sañjaya uvāca — Drumaseṇas tu saṅkruddho rājan vivyādha patriṇā | tribhir anyaiḥ śaraiḥ tūrṇaṃ tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt ||

Sañjaya said: O King, Drumaseṇa, inflamed with anger, pierced Dhṛṣṭadyumna with a feathered arrow. Then, swiftly striking him with three more shafts, he cried out, “Stand! Stand!”

द्रुमसेनःDrumasena
द्रुमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पत्रिणाwith an arrow (feathered shaft)
पत्रिणा:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अन्यैःother
अन्यैः:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
तिष्ठstand (still)!/stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand (still)!/stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Drumaseṇa
D
Dhṛṣṭadyumna
A
arrows (śara/patriṇ)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya conduct: courage and direct confrontation are prized, yet it also shows how anger (krodha) fuels escalation. The taunt “Stand! Stand!” reflects the warrior ideal of meeting an opponent face-to-face, while implicitly warning that wrath can drive one deeper into violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Drumaseṇa, angered, shoots Dhṛṣṭadyumna with one arrow and then quickly wounds him with three more, challenging him with the cry “Stand! Stand!” as a provocation and assertion of martial dominance.