Shloka 14

भारद्वाजं शरौघाभ्यां महद्भ्यामभ्यवर्षताम्‌ | तो तथा सूंजयाश्वैव पञ्चालाश्न महौजस:

Bhāradvājaṃ śaraughābhyāṃ mahadbhyām abhyavarṣatām | to tathā saṃjayāś caiva pañcālāś ca mahaujasaḥ ||

Sañjaya said: They poured down upon Bhāradvāja’s son a mighty shower of arrows, great in force and number. In the same way, the high-souled Pāñcālas too pressed the attack, covering him with volleys—an image of war’s relentless momentum, where prowess is tested amid the moral weight of violence and duty.

भारद्वाजम्Bharadvaja (Drona)
भारद्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
शरौघाभ्याम्with two torrents/volleys of arrows
शरौघाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Instrumental, Dual
महद्भ्याम्great, mighty (two)
महद्भ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Dual
अभ्यवर्षताम्they rained down upon
अभ्यवर्षताम्:
Karta
TypeVerb
Rootवृष् (वर्षति) + अभि
FormImperfect, Third, Dual, Parasmaipada
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सूंजयाश्चthe Sṛñjayas (warriors)
सूंजयाश्च:
Karta
TypeNoun
Rootसूंजय
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महौजसःof great might/energy
महौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संयज उवाच

S
Sañjaya
B
Bhāradvāja (lineage reference)
D
Droṇa
P
Pāñcālas
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of kṣatriya warfare: duty and valor are enacted through relentless combat, yet the very imagery of being ‘rained upon’ by arrows invites reflection on the moral gravity and human cost that accompany martial duty.

Sañjaya reports that warriors unleash a powerful, continuous volley of arrows upon Droṇa (identified by his Bhāradvāja lineage), and that the mighty Pāñcālas likewise intensify the assault, pressing him with sustained missile fire.