Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

निहत्य भीमो नाराचै: शतचन्द्रमपोथयत्‌ | भारत! तत्पश्चात्‌ वीर भीमसेनने आपके सालोंमेंसे सात रथियोंको नाराचोंद्वारा मारकर शतचन्द्रको भी कालके गालमें भेज दिया

sañjaya uvāca |

nihatya bhīmo nārācaiḥ śatacandram apothayat |

bhārata! tatpaścāt vīro bhīmasenena āpake sālōṃmese sāta rathiyōṃko nārācōṃdvārā mārakara śatacandrako'pi kālaka gālameṃ bheja diyā

Sañjaya said: Having slain them, Bhima struck down Śatacandra with sharp nārāca arrows. O descendant of Bharata, thereafter the heroic Bhimasena, with nārācas, killed seven chariot-warriors from among your men and sent Śatacandra too into the jaws of Death.

निहत्यhaving slain
निहत्य:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपदी (usage)
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचैःwith iron arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शतचन्द्रम्Shatachandra (name)
शतचन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतचन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपोथयत्struck down / felled
अपोथयत्:
TypeVerb
Rootअप-उथ्/अप-ओथ् (धातु: उथ्/ओथ् ‘to strike/beat down’)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata!
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
D
Dhritarashtra (addressed as Bhārata)
Ś
Śatacandra
N
nārāca arrows
S
seven rathins (chariot-warriors)
K
Kāla (Death/Time)