Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

इत्युक्त्वा वचन कुर्वन्‌ वासुदेवस्य पाण्डव: । ततः क्षुरप्रं निशितं गाण्डीवे समयोजयत्‌,ऐसा कहकर भगवान्‌ श्रीकृष्णकी आज्ञाका पालन करते हुए पाण्डुनन्दन अर्जुनने गाण्डीव धनुषपर एक तीखा क्षुरप्र रखा

ity uktvā vacanaṁ kurvan vāsudevasya pāṇḍavaḥ | tataḥ kṣurapraṁ niśitaṁ gāṇḍīve samayojayat ||

Having spoken thus, the Pāṇḍava (Arjuna), carrying out the command of Vāsudeva (Kṛṣṇa), then fitted a keen, razor-edged arrow onto the Gāṇḍīva bow—signaling resolute obedience and readiness to act within the grim demands of righteous war.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, transitive
वचनम्word, speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, genitive, singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्षुरप्रम्a razor-headed arrow
क्षुरप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
Formmasculine, accusative, singular
निशितम्sharp, whetted
निशितम्:
TypeAdjective
Rootनिशित
Formmasculine, accusative, singular
गाण्डीवेon (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाण्डीव
Formneuter, locative, singular
समयोजयत्he fitted, he yoked/placed (an arrow on the bow)
समयोजयत्:
TypeVerb
Rootयुज्
Formimperfect (लङ्), parasmaipada, third, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
G
Gāṇḍīva (bow)
K
kṣurapra (razor-edged arrow)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action: Arjuna subordinates personal impulse to rightful guidance, executing Kṛṣṇa’s instruction with steadiness. Ethically, it underscores that in crisis one should act decisively under dharmic counsel rather than wavering.

Sañjaya reports that after speaking, Arjuna follows Kṛṣṇa’s directive and prepares to shoot by fitting a sharp, razor-edged arrow onto his bow, Gāṇḍīva—an immediate preparation for the next martial act.