Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

एवमुक्तो महाबाहुर्वासुदेवेन पाण्डव: । मनसा पूजयामास भूरिश्रवसमाहवे

evam ukto mahābāhur vāsudevena pāṇḍavaḥ | manasā pūjayāmāsa bhūriśravasam āhave ||

Sañjaya said: Thus addressed by Vāsudeva, the mighty-armed Pāṇḍava, even amid the battle, inwardly honored Bhūriśravas—affirming that reverence for valor and worth can be maintained in war without abandoning one’s own duty.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवेनby Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पूजयामासhonoured / paid reverence
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
भूरिश्रवसम्Bhūriśravas
भूरिश्रवसम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
B
Bhūriśravas
B
battlefield (āhava)