Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

यथा चक्र तु कौलालो दण्डविद्धं तु भारत । सहैव भूरिश्रवसो बाहुना केशधारिणा,भारत! जैसे कुम्हार छेदमें डंडा डालकर अपनी चाकको घुमाता है, उसी प्रकार केश पकड़े हुए भूरिश्रवाके बाँहके साथ ही सात्यकि अपने सिरको घुमाने लगे

sañjaya uvāca | yathā cakra tu kaulālo daṇḍaviddhaṃ tu bhārata | sahaiva bhūriśravaso bāhunā keśadhāriṇā ||

Sañjaya said: “O Bhārata, just as a potter spins his wheel by inserting a stick into its socket, so did Sātyaki whirl about, still holding Bhūriśravas’s arm together with the lock of hair he had seized.”

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative particle)
चक्रdid, made, caused
चक्र:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd person singular, parasmaipada
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable (particle)
कौलालःpotter
कौलालः:
Karta
TypeNoun
Rootकौलाल
Formmasculine, nominative, singular
दण्डविद्धम्pierced by a stick/rod
दण्डविद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदण्ड-विद्ध
Formneuter, accusative, singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable (particle)
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable (preposition-like)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)
भूरिश्रवसःof Bhūriśravas
भूरिश्रवसः:
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
Formmasculine, genitive, singular
बाहुनाwith the arm
बाहुना:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, instrumental, singular
केशधारिणाholding the hair (hair-grasping)
केशधारिणा:
Karana
TypeAdjective
Rootकेशधारिन्
Formmasculine, instrumental, singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Bhārata)
B
Bhūrīśravas
S
Sātyaki
P
potter
P
potter’s wheel
S
stick/rod