Shloka 52

रथस्थयोर्दयोर्युद्धे क्रुद्धयोर्योधमुख्ययो: । केशवार्जुनयो राजन्‌ समरे प्रेक्षमाणयो:,नरेश्वर! समरांगणमें रथपर बैठे हुए क्रोधभरे योद्धाओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण और अर्जुन वह युद्ध देख रहे थे

rathasthayor dayor yuddhe kruddhayor yodhamukhyayoḥ | keśavārjunayo rājan samare prekṣamāṇayoḥ ||

Sañjaya said: O King, as the two foremost warriors fought in fury from their chariots, Keśava and Arjuna—watching that clash upon the battlefield—looked on with focused attention.

रथस्थयोःof the two stationed on chariots
रथस्थयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Genitive, Dual
दयोःof the two
दयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
क्रुद्धयोःof the two enraged
क्रुद्धयोः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Genitive, Dual
योधमुख्ययोःof the two foremost warriors
योधमुख्ययोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootयोधमुख्य
FormMasculine, Genitive, Dual
केशवKeshava (Krishna)
केशव:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनArjuna
अर्जुन:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
योःof whom (the two)
योः:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Dual
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रेक्षमाणयोःof the two who were watching
प्रेक्षमाणयोः:
Sambandha
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्
FormMasculine, Genitive, Dual, शतृ (present active participle)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
C
chariot (ratha)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

The verse highlights discernment amid violence: even in the heat of war, righteous action requires attentive witnessing—seeing clearly before deciding. Kṛṣṇa and Arjuna function as exemplars of measured judgment, not mere impulsive reaction.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two principal warriors are fighting fiercely from their chariots, while Kṛṣṇa (Keśava) and Arjuna observe the encounter on the battlefield, assessing the unfolding combat.