Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
नाहत्वाहं निवर्तिष्ये त्वामद्य पुरुषाधम । “कौरव! इस लोकमें मेरी भी तुम्हारे साथ युद्ध करनेकी बहुत दिनोंसे अभिलाषा थी। वह आज पूरी हो जाय। तात! तुमसे युद्धकी अभिलाषा रखनेवाली मेरी बुद्धि मुझे जल्दी करनेके लिये प्रेरणा दे रही है। पुरुषाधम! आज तुम्हारा वध किये बिना मैं पीछे नहीं हटूँगा'
nāhatvāhaṃ nivartiṣye tvām adya puruṣādhama
Sañjaya said: “O vilest of men, I will not turn back today without slaying you.” The line conveys a warrior’s irrevocable resolve in the midst of battle, framing the encounter as a moral confrontation where the opponent is judged as having fallen from righteous conduct, and thus becomes the object of uncompromising retribution.
संजय उवाच