Shloka 17

शारदस्येव मेघस्य गर्जितं निष्फलं हि ते । श्र॒त्वा त्वदगर्जितं वीर हास्यं हि मम जायते,“शरत्कालके मेघके समान तुम्हारे इस गर्जन-तर्जनका कुछ फल नहीं है। वीर! तुम्हारी यह गर्जना सुनकर मुझे हँसी आती है

śāradasyeva meghasya garjitaṁ niṣphalaṁ hi te | śrutvā tvad-garjitaṁ vīra hāsyaṁ hi mama jāyate ||

Sañjaya said: “Your roaring is as fruitless as the thunder of a cloud in the autumn season. O hero, hearing your bluster, laughter arises in me.”

शारदस्यof autumnal (season)
शारदस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootशारद
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मेघस्यof a cloud
मेघस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Genitive, Singular
गर्जितम्roaring/thunder (roar)
गर्जितम्:
Karta
TypeNoun
Rootगर्जित
FormNeuter, Nominative, Singular
निष्फलम्fruitless, ineffective
निष्फलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्फल
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour (of you)
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
त्वत्from you/than you (your)
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
गर्जितम्roaring, roar
गर्जितम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्जित
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
हास्यम्laughter, something laughable
हास्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootहास्य
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ममof me, my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जायतेarises/is produced
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
autumn cloud (śārada-megha)
R
roaring/thunder (garjita)

Educational Q&A

Mere loud threats and self-advertising do not constitute true strength; speech is judged by its capacity to produce results. The verse critiques empty bravado and implies that a warrior’s worth is proven by effective action aligned with duty, not by noise.

Sañjaya delivers a cutting comparison: the opponent’s roaring is likened to autumn thunder—impressive in sound but barren in outcome. It functions as taunt and psychological counter, dismissing the other side’s intimidation as ineffective.