Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 143: Nocturnal duels—Nākuli and Citraseṇa; Vṛṣasena’s assault; Duḥśāsana vs Prativindhya

तमन्ये शूरसेनानां शूरा: संख्ये न्‍्यवारयन्‌ । नियच्छन्त: शरव्रातैर्मत्तं द्विपमिवाड्कुशै:,तदनन्तर युद्धस्थलमें दूसरे शूरसेनदेशीय शूरवीर सैनिकोंने अपने शरसमूहोंद्वारा उनपर नियन्त्रण करते हुए उन्हें उसी प्रकार रोका, जैसे महावत मतवाले हाथीको अंकुशोंद्वारा रोकते हैं

tam anye śūrasenānāṁ śūrāḥ saṅkhye nyavārayan | niyacchantaḥ śaravrātair mattaṁ dvipam ivāṅkuśaiḥ ||

Sañjaya said: Then other valiant warriors of the Śūrasena host checked him in the thick of battle, restraining him with volleys of arrows—just as a mahout restrains a maddened elephant with goads. The image underscores disciplined control amid chaos: force is met not merely with force, but with coordinated restraint to prevent greater devastation.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूरसेनानाम्of the Śūrasenas
शूरसेनानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूरसेन
FormMasculine, Genitive, Plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
न्यवारयन्they checked/stopped
न्यवारयन्:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/√वार् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
नियच्छन्तःrestraining/controlling
नियच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-यम् (√यम्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
शरव्रातैःwith volleys/masses of arrows
शरव्रातैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरव्रात
FormMasculine, Instrumental, Plural
मत्तम्maddened
मत्तम्:
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विपम्elephant
द्विपम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अङ्कुशैःwith goads
अङ्कुशैः:
Karana
TypeNoun
Rootअङ्कुश
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
Ś
Śūrasenas
A
arrows (śara)
E
elephant (dvipa)
E
elephant-goad (aṅkuśa)

Educational Q&A

Even in war, effective action is guided by restraint and coordination. The verse’s simile—checking a maddened elephant with a goad—highlights disciplined control of destructive force rather than uncontrolled aggression.

As a powerful fighter advances, other Śūrasena warriors oppose him on the battlefield and halt his momentum by showering him with volleys of arrows, restraining him the way a mahout restrains a rutting elephant with an aṅkuśa.