Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

भीमो5पि मुष्टिमुद्यम्य वज्गर्भा सुदारुणाम्‌ । हन्तुमैच्छत्‌ सूतपुत्रं संस्मरन्नर्जुनं क्षणात्‌,अब भीमसेनने अपने अंगूठेको मुट्टीके भीतर करके वज्रतुल्य अत्यन्त भयंकर घूँसा तानकर सूतपुत्र कर्णको मार डालनेकी इच्छा की। तबतक क्षणभरमें उन्हें अर्जुनकी याद आ गयी। अतः सव्यसाची अर्जुनने पहले जो प्रतिज्ञा की थी, उसकी रक्षा करते हुए पाण्डुनन्दन भीमने समर्थ एवं शक्तिशाली होनेपर भी उस समय कर्णका वध नहीं किया

bhīmo 'pi muṣṭim udyamya vajragarbhāṁ sudāruṇām | hantum aicchat sūtaputraṁ saṁsmarann arjunaṁ kṣaṇāt ||

Sañjaya said: Bhīma too, raising his fist—hard as a thunderbolt and exceedingly terrible—wished to strike down Karṇa, the charioteer’s son. But in that very moment he remembered Arjuna; and so, though fully capable and powerful, Bhīma did not kill Karṇa then, preserving Arjuna’s prior vow and the ethical order of their pledged combat.

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मुष्टिम्fist
मुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वज्रगर्भाम्having a thunderbolt-like core (i.e., adamantine)
वज्रगर्भाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्रगर्भा
FormFeminine, Accusative, Singular
सुदारुणाम्very terrible
सुदारुणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormFeminine, Accusative, Singular
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
Formतुमुन् (infinitive)
ऐच्छत्desired/wished
ऐच्छत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सूतपुत्रम्the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षणात्in a moment/instantly (lit. from a moment)
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
A
Arjuna
K
Karna (Sutaputra)
V
vajra (thunderbolt, as a simile for hardness)

Educational Q&A

Even in the heat of battle, strength must be governed by dharma: Bhima restrains himself to uphold Arjuna’s pledged right and the moral discipline of keeping vows, showing that ethical commitment can override immediate advantage.

Bhima raises a devastating fist to kill Karna, but instantly recalls Arjuna and refrains, so that Arjuna’s earlier vow/claim regarding Karna’s slaying is not violated.