Previous Verse
Next Verse

Shloka 653

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तां व्यवासृजदाविध्य क्रुद्धः कर्णरथं प्रति । धनुष कट जानेपर कुपित हुए महाबाहु भीमसेनने शक्ति हाथमें ली और उसे घुमाकर कर्णके रथपर दे मारा

tāṁ vyavāsṛjad āvidhya kruddhaḥ karṇarathaṁ prati |

Sañjaya said: Enraged, Bhīmasena took up that spear-like weapon, whirled it with force, and hurled it straight at Karṇa’s chariot.

ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यवासृजत्he hurled / he discharged
व्यवासृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
आविध्यhaving whirled / having brandished
आविध्य:
Karana
TypeVerb
Rootव्यध्
FormAbsolutive (Gerund), आ
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णरथम्Karna's chariot
कर्णरथम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
K
Karna's chariot
W
weapon (śakti/spear implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies conflict and propels immediate, forceful action; in the Mahābhārata’s ethical frame, such acts may be valorous in war yet still carry the moral burden of vengeance and escalation.

Sañjaya describes Bhīma, furious, taking a spear-like weapon and hurling it toward Karṇa’s chariot, marking a sharp moment in their battlefield exchange.