Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तथा कर्ण: शितान्‌ बाणान्‌ कर्मारपरिमार्जितान्‌

tathā karṇaḥ śitān bāṇān karmāraparimārjitān

Sañjaya said: Then Karṇa (in the heat of battle) let fly sharp arrows, carefully finished and polished by the smith—an image of deliberate, well-prepared violence, where skill and craftsmanship are turned toward the grim necessities of war.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शितान्sharp
शितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्मारपरिमार्जितान्polished by a smith
कर्मारपरिमार्जितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्मार-परिमार्जित
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
arrows
S
smith (karmāra)

Educational Q&A

The line highlights how intention and preparation amplify action: craftsmanship and discipline can serve dharma or adharma depending on the wielder’s purpose. In war, excellence in skill becomes ethically weighty because it increases the power to harm.

Sañjaya narrates that Karṇa, continuing the combat, uses keen, well-polished arrows—suggesting an intensified exchange where Karṇa’s martial readiness and the quality of his weapons contribute to the battle’s deadly momentum.