Previous Verse
Next Verse

Shloka 3936

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

अचिन्तयित्वा भीमस्तु क्रुद्ध: कर्णमुपाद्रवत्‌ । क्रोधमें भरे हुए भीमसेनने समुद्रकी भाँति उठी हुई उस बाण-वर्षाकी तनिक भी परवा न करके कर्णपर धावा बोल दिया

acintayitvā bhīmas tu kruddhaḥ karṇam upādravat |

Sañjaya said: Without a moment’s thought, Bhīma—burning with anger—charged straight at Karṇa. Unmoved by the sea-like storm of arrows rising against him, he pressed forward, driven by wrath and the fierce resolve of battle.

अचिन्तयित्वाhaving not considered; without caring
अचिन्तयित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; indeed
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed/charged towards
उपाद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, उप

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीम / भीमसेन (Bhīma/Bhīmasena)
कर्ण (Karṇa)
बाण-वर्षा (shower of arrows)