Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तस्मै कर्ण: शतं राजन्निषूणां गार्ध्रवाससाम्‌ । अमर्षी बलवान क्रुद्ध: प्रेषयामास भारत,राजन्‌! भरतनन्दन! अमर्षशील एवं क्रोधमें भरे हुए बलवान्‌ कर्णने भीमसेनपर गीधके पंखवाले सौ बाण चलाये

tasmai karṇaḥ śataṁ rājann iṣūṇāṁ gārdhravāsasām | amarṣī balavān kruddhaḥ preṣayāmāsa bhārata ||

Sañjaya said: Then, O King, Karṇa—powerful, intolerant of affront, and inflamed with anger—shot at him a hundred arrows, their shafts adorned with vulture-feathers.

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
इषूणाम्of arrows
इषूणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Genitive, Plural
गार्ध्रवाससाम्having vulture-feathers (as covering)
गार्ध्रवाससाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगार्ध्रवासस्
FormMasculine, Genitive, Plural
अमर्षीimpatient/indignant
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेषयामासsent/shot (forth)
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocative rājan/bhārata)
K
Karṇa
B
Bhīmasena (implied by context: target of the arrows)
A
arrows (iṣu)
V
vulture-feathers (gārdhra-vāsa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) and wounded pride (amarṣa) can override restraint, leading to disproportionate retaliation. In the Mahābhārata’s ethical landscape, such reactions may be valorized as kṣatriya ferocity yet also serve as a warning about the self-propelling nature of wrath in conflict.

Sañjaya narrates to the king that Karṇa, enraged and powerful, releases a volley of one hundred vulture-feathered arrows at his opponent (contextually Bhīmasena), marking an intense escalation in their battlefield exchange.