Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

मुनिर्भूत्वाथवा भीम फलान्यादत्स्व दुर्मते । वनाय व्रज कौन्तेय न त्वं युद्धविशारद:,“दुर्मति कुन्तीकुमार भीम! अथवा तू मुनि होकर वनमें चला जा। वहाँ इधर-उधरसे फल ले आ और खा। तू युद्धमें निपुण नहीं है

munir bhūtvā athavā bhīma phalāny ādat sva durmate | vanāya vraja kaunteya na tvaṃ yuddhaviśāradaḥ ||

Sañjaya said: “O Bhīma, son of Kuntī, you foolish-minded one! If you wish, become a sage and go to the forest—there you may gather fruits from here and there and eat them. You are not skilled in the art of war.”

मुनिःa sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
फलानिfruits
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
आदत्स्वtake (for yourself)! / gather!
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormLot (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
दुर्मतेO evil-minded one
दुर्मते:
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Vocative, Singular
वनायto the forest
वनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Dative, Singular
व्रजgo!
व्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormLot (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्ध-विशारदःskilled in battle
युद्ध-विशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
K
Kaunteya (son of Kuntī)
F
forest (vana)
F
fruits (phalāni)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield rhetoric uses ridicule to undermine an opponent’s kṣatriya identity: telling Bhīma to become a forest-ascetic implies abandoning warrior-dharma. Ethically, it shows the tension between true valor and the corrosive use of contempt as a weapon.

In the Drona Parva’s climactic fighting, a speaker (reported by Sañjaya) taunts Bhīma, mocking him as unfit for war and suggesting he should go to the forest to live like a sage, gathering fruits—an attempt to provoke and humiliate him in the midst of battle.