Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

त्वत्कृते हाहमद्राक्षं दह॒मानां वरूथिनीम्‌ । सहस्रश: शरैर्मुक्ते: पाण्डवेन वृषेण च,आपके ही कारण मैंने भीमसेन और कर्णके छोड़े हुए हजारों बाणोंसे राजाओंकी विशाल सेना दग्ध होती देखी है

tvatkṛte hāham adrākṣaṁ dahamānāṁ varūthinīm | sahasraśaḥ śaraiḥ mukteḥ pāṇḍavena vṛṣeṇa ca ||

Sañjaya said: “Because of you, I myself witnessed the great battle-array of kings being consumed in the blaze of destruction, as thousands upon thousands of arrows were released—by the Pāṇḍava Bhīmasena and by Karṇa.”

त्वत्कृतेbecause of you / on your account
त्वत्कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वत् + कृत (कृ)
FormNeuter, Locative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
अद्राक्षम्saw
अद्राक्षम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAorist (Luṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
दहमानाम्burning / being burnt
दहमानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदह्
FormFeminine, Accusative, Singular
वरूथिनीम्army, host
वरूथिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरूथिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मुक्तैःreleased, discharged
मुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाण्डवेनby the Pandava (Arjuna)
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
वृषेणby the bull (hero) (Bhima/another hero epithet)
वृषेण:
Karana
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'because of you')
B
Bhīmasena
K
Karṇa
P
Pāṇḍava(s)
K
kings (rājānaḥ, implied by 'varūthinī' of kings)
A
arrows (śara)
A
army/battle-array (varūthinī)

Educational Q&A

The verse underscores moral causality in leadership: a ruler’s attachment and choices can become the indirect cause of vast suffering. Sañjaya’s lament—“because of you”—frames the battlefield devastation as a consequence of Dhṛtarāṣṭra’s failure to restrain adharma and avert war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that he has witnessed a massive force of kings being devastated as torrents of arrows are released in battle, specifically by Bhīmasena (a Pāṇḍava) and by Karṇa, described with the heroic epithet “vṛṣa” (bull among men).