Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

ते5पीडयन्‌ भीमसेन क्रुद्धा: सप्त महारथा: । प्रजासंहरणे राजन्‌ सोम॑ सप्त ग्रहा इव,राजन! उन सात महारथियोंने कुपित हो भीमसेनको उसी प्रकार पीड़ा दी, जैसे सात ग्रह प्रजाओंके संहारकालमें सोमको पीड़ा देते हैं

te ’pīḍayan bhīmasenaṁ kruddhāḥ sapta mahārathāḥ | prajāsaṁharaṇe rājan somaṁ sapta grahā iva ||

Sañjaya said: O King, those seven great chariot-warriors, inflamed with anger, pressed Bhīmasena hard—just as, at the time of the destruction of creatures, the seven planets afflict Soma (the Moon).

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पीडयन्tormenting/afflicting
पीडयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपीड्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Plural
सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रजासंहरणेat the destruction of creatures (time of dissolution)
प्रजासंहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजासंहरण
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सोमम्the Moon (Soma)
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्रहाःplanets/seizers
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
S
Soma (Moon)
S
Sapta-grahāḥ (the seven planets)

Educational Q&A

The verse highlights how collective aggression by powerful warriors can overwhelm even a formidable hero, and it frames battlefield violence through a cosmic simile—suggesting that war can resemble an impersonal, fate-like force where many converge to crush one, testing endurance and resolve.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that seven great chariot-warriors, enraged, are jointly harassing and pressing Bhīma. Their coordinated assault is compared to the seven planets afflicting Soma (the Moon) at a time of cosmic destruction.